Prevod od "me tratar" do Srpski


Kako koristiti "me tratar" u rečenicama:

Pare de me tratar como criança.
Zato prekini da mi dadiljaš, a?
Pare de me tratar como uma criança!
Prestani da se ponašaš prema meni kao prema detetu!
Edward, vai sempre ter um cara... mesmo amigo seu que pode me tratar como Stuckey, pensando ter esse direito.
Uvijek æe se naæi netko... tko æe htjeti što i Stuckey...
Sabe, eu estou muito cansada de você me tratar como criança.
Stvarno me umara da prièate sa mnom kao da sam dete.
Por ser a única pessoa a me tratar como gente, e não... como um objeto.
Zato što si jedini momak koji me je gledao kao osobu, a ne... kao lepu igraèku.
Pare de me tratar como uma criança.
Ne treba mi pridika, nisam dete.
Se não me tratar bem, não a convido para sair.
Ako se ne ponašaš lepo, necu te pitati da izaðemo.
Vai ao menos me tratar como adulto, contar qual é o golpe?
Ponašat æeš se kao da sam odrastao? Reæi æeš o èemu se radi?
Passei por tudo aquilo... e volto para casa para uma vaca assassina me tratar como lixo!
Dospeo sam dotle da me jedan ubica tretira kao da sam ðubre?
Não se atreva a me tratar assim.
Da se nisi usudio ušutkavati me!
Eu fiz esta manada... por isso têm de me tratar, com mais respeito.
Ja sam ovaj èopor stvorio i treba da mi se obraæate s poštovanjem!
Pare de me tratar como um bebê.
Prestani da me tretiraš kao bebu.
Mas precisa me tratar bem e me preparar uma bebida quando eu pedir.
Ali moraš da budeš fin i da mi daš piæe kad ti ga tražim.
posso fazer isso por você mas tem que me tratar bem, antes fique quieta, está bem?
Mogu to napraviti za tebe. Ali prvo trebaš biti Bolji prema meni.
Por que você não quer mais me tratar?
Zašto više ne želite da me leèite?
É toda a minha poupança, mas eu acho que vou me tratar.
To je moja cela ušteðevina, ali mislim da æu da poèastim sebe malo.
E por me tratar como um idiota!
I за прављење будале од мене!
Pai, porque você insiste em me tratar como criança?
Tata, zasto me uporno tretiras kao da sam dete?
Essa é literalmente sua última chance de me tratar como adulta.
Ovo bi doslovno mogla biti zadnja prilika da me tretiraš kao odraslu osobu.
Não começará a me tratar, Dr. Logue?
Зар нећете почнети са третманом, др Лоуг?
Como você pode me tratar desse jeito
Kako se možeš tako ponašati prema meni? - Šališ li se?
E como pode me tratar assim?
Kako možeš tako da se ophodiš prema meni?
Quando é que você vai deixar de me tratar como uma criança?
Prestaću da to radim kada prestaneš da se ophodiš prema meni kao detetu
Eu estive lá do seu lado por tantos anos e tudo que você faz é me tratar como...
Pored tebe sam tolike godine, a tretiraš me kao...
Como eu faço ele me tratar melhor?
Kako da ga natjeram da bude bolji prema meni?
E, se você não começar a me tratar melhor, eu vou trocar você... por um criador de pôneis chamado Armin.
A ako se ne poèneš bolje ophoditi prema meni, ostavit æu te radi uzgajivaèa minijaturnih konja po imenu Armen.
Pare de me tratar como se eu não pudesse me cuidar.
Prestani me tretirati kao da se ne znam brinuti o sebi.
Ela não precisa de mais uma desculpa para me tratar como uma coisa danificada.
Ne treba joj još jedna izlika da se ponaša kao da sam ošteèena roba.
A Kit Kat me avisou que se você mencionasse isso eu devia ser firme com você e dizer para me tratar como irmã e não ser bobão.
Kit Ket me je upozorila da ako to ikad spomeneš, moram da budem stroga i da ti kažem da me tretiraš kao sestru i da ne pokušavaš ništa.
Não pode me tratar como criança.
Ne možeš da me tretiraš kao da sam neko malo dete.
Saul deveria ter instruído você a me tratar com mais respeito.
Сол вам је требао рећи да ми се обраћате с више поштовања.
São com essas doces palavras que vai me tratar, garoto?
To je sve što si želeo, nežnu rec, pohvalu?
Você foi a primeira pessoa a me tratar bem quando cheguei aqui.
Znate, bili ste prva osoba da je bio dobar prema meni kad sam došao ovdje.
Se sairmos daqui, quero que saiba que pode me tratar como irmã.
Ako se izvuèemo, možeš da me tretiraš kao da sam ti sestra.
Estou chorando porque você é o primeiro médico a me tratar com respeito.
Plaèem jer ste vi pr.....jer ste vi prvi doktor koji mi je pokazao malo poštovanja.
E tem que parar de me tratar como uma novata idiota... que não sabe o que está fazendo.
Мораш ме престати третирати као глупог почетника који не зна шта ради.
Então, pare de me tratar feito uma criminosa.
Ти мене престани третирати као да сам криминалац.
E deixe-me tratar dos privilégios de Ho.
И да раде на Хо за концесије.
O que preciso fazer para que pare de me tratar como um pequeno e frágil objeto?
Kada æeš prestati da me tretiraš kao tanak, krhk i mali predmet?
Pare de me tratar como uma.
Prestanite da me tretiraju kao da jesam.
Meu povo asiático agora começava a me tratar dessa forma, como podia?
Moji smeđi ljudi su počeli da me tako tretiraju - kako to?
2.7297430038452s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?